Seite 1 von 1

Zum Schmunzeln

Verfasst: Mo 9. Feb 2015, 09:20
von Lehrerin
Im Moment übersetze ich eins meiner Bücher ins Englische und benutze dazu auch Übersetzungprogramme im Internet.

Dabei gibt es immer wieder lustige Verformungen:

"Sternenkunde" - "star customer"

"ohne dass die Planeten Urheber sind" - "without that the planets are the copyright."

Re: Zum Schmunzeln

Verfasst: Mo 9. Feb 2015, 11:54
von Feyamius
Lehrerin hat geschrieben:"Sternenkunde" - "star customer"
Das ist awesome! :mrgreen:

Re: Zum Schmunzeln

Verfasst: Mo 9. Feb 2015, 13:40
von Arran
Ich habe auch manchmal Spass an solchen Zeitvertreiben. Probier mal einen flotten Dreier:

Original:
Gehen ein Käser und ein Metzger etwas spät zu Mittag ins Gasthaus. Sagt die Wirtin: "Ich habe nur noch eine kleine Auswahl: entweder eine Portion Käse oder Wurstsalat." Sagt der Käser: "Ich nehme die Portion Käse, man weiss ja nie, was in den Würsten drin ist," und er schaut den Metzger schelmisch an. Sagt der Metzger: "Ich nehme auch die Portion Käse, ich WEISS, was in den Würsten drin ist."
Englisch:
Walking a cheesemaker and a butcher bit late for lunch to the inn. Says the landlady, "I have only a small selection. Either a portion of cheese or sausage salad" Says the cheese: "I take the portion of cheese, you never know what's inside in sausages," and he looked at the butcher mischievously. Says the butcher: "I also take the portion of cheese, I KNOW what's in the sausages."
Französisch:
Promener un fromager et un peu de boucher retard pour le déjeuner à l'auberge. Dit le propriétaire, "je ne ai qu'une petite sélection Soit une portion de fromage ou salade de saucisse." Dit le fromage: «Je prends la portion de fromage, vous ne savez jamais ce qui est à l'intérieur dans les saucisses," et il a regardé le boucher malicieusement. Dit le boucher: "Je prends aussi la portion de fromage, je sais ce qu'il ya dans les saucisses."
Und nun, zurück auf Deutsch:
Gehen ein Käse und ein wenig spät Metzger zum Mittagessen in der Herberge. Sagte der Besitzer, "Ich habe eine kleine Auswahl entweder eine Portion Käse oder Wurstsalat." Bitte lächeln: "Ich bin der Käse Teil zu nehmen, man kann nie wissen, was drin ist in Wurst," und er sah der Metzger Metzger sagte verschmitzt: "Ich den Teil der Käse nehmen auch ich. wissen, was in der Wurst. "

Re: Zum Schmunzeln

Verfasst: Mo 9. Feb 2015, 14:59
von Anke
Lehrerin hat geschrieben: ... "ohne dass die Planeten Urheber sind" - "without that the planets are the copyright."
Bild
Der ist gut, muss ich mir unbedingt merken!

Re: Zum Schmunzeln

Verfasst: Do 12. Feb 2015, 09:20
von Lehrerin
(Argumente)
die teilweise noch heute von Gegnern der Astrologie vorgetragen werden.

some of which are still sung by opponents of astrology.

Re: Zum Schmunzeln

Verfasst: Fr 27. Feb 2015, 22:14
von Feyamius
Bild

Serif.

Re: Zum Schmunzeln

Verfasst: Sa 28. Feb 2015, 12:37
von Arran
Ein echter Texaner: Übertreibung bis zur Ungläubigkeit. Sind nicht auch die beiden Kriegs-Buschs Texaner? Und irgendwie zeichnet sich ab, dass der dritte B. der neue Präsident sein könnte? Nicht gerade die besten Vorzeichen.